In kulturell und sprachlich vielfältigen Gesellschaften stellen LogopädInnen auch die klinische Versorgung von bi- und multilingualen SprecherInnen sicher. Doch stellt sie die Arbeit in bi-/multilingualen Kontexten teilweise vor große Herausforderungen. Besondere Instrumente, spezielles Wissen und/oder einschlägige Erfahrungen sind notwendig, um eine sprachlich und kulturell angemessene klinische Versorgung (z. B. Diagnostik oder Behandlung bi-/multilingualer Menschen mit Aphasie) in mehr als einer Sprache anzubieten.